The Hinternet

The Hinternet

Share this post

The Hinternet
The Hinternet
A Second Kind of Objects
Copy link
Facebook
Email
Notes
More
Featured Columnists

A Second Kind of Objects

Notes on Mood, Modality, Cognition, Soul, Diverse Fluids, &c.

Edwin-Rainer Grebe
Feb 02, 2025
∙ Paid
21

Share this post

The Hinternet
The Hinternet
A Second Kind of Objects
Copy link
Facebook
Email
Notes
More
6
1
Share

0.

My previous and inaugural piece here at The Hinternet, on “cetacean philosophy”, I confess, even as I hope you already figured this much out on your own, was entirely made up. But I am a real person, a computational linguist and bioacoustician at that, and I really did translate one of JSR’s recent pieces into my native German. And like many real people, I have many real interests, which I intend to investigate in my regular contributions as a Hinternet Featured Columnist… at least when I am not making up outlandish stories about sperm-whale epistemology.

I have been rereading David Lewis recently, for the first time since graduate school, and I am, to my surprise, discovering a newfound interest in the metaphysics of modality. There is still much I haven’t read in this subfield, and it is hardly my aim here to claim any disciplinary authority, or even competence. If I propose to write about it, this is only because it genuinely interests me, and as is my usual mode at this point in my career, I find it fitting to draw on all the resources available to me, from whatever intellectual tradition they may come. And likewise, as is again typical of my approach, I find it fitting to pass through several preliminaries that, I know, might seem distant indeed from our true topic of investigation, before revealing to the reader “where I’m going” with it all. And so there’s a lot to do. And so let’s get started.

1.

Most three-letter consonant-vowel-consonant monosyllables are bound to mean something in several different languages at once, affording rich opportunity for discovering cross-linguistic homonyms. Take kut. In Hungarian kút means “well” (as in a source of water); in Sanskrit कुट् is a verbal root meaning “to crush” or “to grind”; in Dutch kut is a vulgar term for female genitalia, cognate to the well-known Anglo-Saxon monosyllable for those same parts, which likewise begins with a /k/ and ends with a /t/. Indonesian has a word borrowed from Dutch that is spelled kut, but this is in fact a deformation of kist, and means “box”. In both Turkish and Mongolian, kut or qut may be translated as “fortune”, “luck”, “happiness”, “longevity”. If we wish to get a bit loose, we might also note that kut, where the vowel is pronounced as /ə/, also has a meaning in English, sort of, designating the work of a barber in a low-end cash-only establishment with a sign outside that reads “Klips ‘n’ Kuts” or the like.

It’s not surprising, I mean, that kut should mean something — it means many things! But let’s focus on the Mongol-Turkic lineage already evoked in the above litany, and on the word’s several distinct but interrelated connotations in that ethnolinguistic space.

The Hinternet is written especially for, and read exclusively by, its paid subscribers. Join them!

This post is for paid subscribers

Already a paid subscriber? Sign in
A guest post by
Edwin-Rainer Grebe
John McWhorter's Overzealous Understudy
Subscribe to Edwin-Rainer
© 2025 Justin Smith-Ruiu
Privacy ∙ Terms ∙ Collection notice
Start writingGet the app
Substack is the home for great culture

Share

Copy link
Facebook
Email
Notes
More